Омологация свидетельств и аттестатов о среднем образовании

9 февраля 2016
GogoSpain

Омологация свидетельств и аттестатов о среднем образовании. Получение высшего, профессионального или последипломного образования в Испании – это не только престижно, но и очень перспективно на будущее. Уже давно известно, что испанская система образования считается одной из лучших в Европе, а постоянное сотрудничество с другими странами позволяет ей развиваться и подстраиваться под изменчивую конъюнктуру рынка труда.

Кратко о главном

На пути вашего поступления в один из испанских университетов может стать очень сложная и запутанная бюрократическая процедура – признание вашего аттестата об окончании среднего образования. Особенно, эта процедура касается тех абитуриентов, которые планирует связать свою студенческую жизнь с государственным учебным заведением или подчиняющемуся ему подразделению.

Суть этой процедуры заключается в том, чтобы приравнять ваш аттестат, полученный в одной из стран постсоветского пространства, к аналогичному испанскому документу. Без этого, никакой абитуриент не сможет поступить и, тем более, учиться в испанском ВУЗе.

Эти функции возложены на специальный отдел Министерства образования, культуры и спорта. Процедура очень и очень сложная, а главное, запутанная и ее успех в большей степени зависит от подготовки. Поэтому дальше мы поговорим о том, как подготовить документы для подачи их в органы власти.

Подробности процедуры омологации

Прежде всего, проверяем оригинал свидетельства об окончании среднего образовании и, конечно же, вкладыш. Проверить правильность оформления, наличие всех нужных печатей и подписей, отсутствие ошибок в тексте. К свидетельству должен быть приложен сертификат или выписка о сдачи ЕГЭ или аналога. 

На сертификате ЕГЭ и свидетельстве об образовании должен стоять апостиль – это специальный международный штамп, который является обязательным шагом для легализации документа в Испании. Апостиль ставится только на оригинальных документах, никаких копий. Поставить его можно в Министерстве образования.

Заверенные штампом документы, следует перевести на испанский язык. Это можно сделать несколькими способами:

  • Заказать перевод у себя на родине. Тогда этот документ потребует дополнительной проверки в испанском посольстве. Процедура очень длительная и требует много денег.
  • Заказать перевод у присяжного переводчика. То есть воспользоваться услугами испанского переводчика, в этом случае отпадает необходимость оплачивать сбор в посольстве и можно на 100% быть уверенным в качестве выполненной работы.

Теперь собранные документы необходимо подать в Министерство образования и это можно тоже сделать несколькими путями. Передать документы через представителя в посольстве вашей страны, через структурные подразделения в автономиях или районах, но лучшим вариантом является подача пакета документов напрямую в Министерство. Также стоит быть готовым к тому, что представитель Министерства может запросить дополнительные документы, например, выписку из учебного плана и это право у него есть.

Теперь остается лишь дождаться официального ответа и это может занять более двух месяцев. Благо, многие университеты предлагают процедуру заочного зачисления: документы еще не готовы, но студент уже посещает лекции.

Как вы уже поняли, омологация – это очень трудоемкая процедура, которая требует от заявителя хорошей подготовки. Так как именно от нее и зависит весь успех, но после получения положительного результата – открываются двери в лучшие университеты Испании.